За пријатеље библиотеке из Бањског Поља

Народна библиотека Бор

Одељење посебних фондова и периодике

и

РТБ Клуб – Брестовачка бања

за суграђане из Бањског Поља

Циклус едукативних предавања

ИДИОМ

Народне библиотеке Бор

Далибор Добершек,

туризмолог

Felix Romuliana

цареви, богови и туризам

Банкет-сала РТБ КЛУБА

Четвртак 3. децембар 2009.

18 часова

Обавештења

Информативно одељење библиотеке 030/458120

Замак укрштених судбина

Итало Калвино, Замак укрштених судбина

Калвино, италијански писац познат по својим експериментима са приповедачким модусима и поступцима, пре свега по свом роману Ако једне зимске ноћи неки путник … необичном по томе што је његов главни јунак читалац, или Читалац, а његова „радња“ читаочево читање, у овом прозном делу испитује могућност приповедања помоћу карата, тачније тарот карата и њихових симболичних и алегоријских слика. Састављена из два дела – „Замак укрштених судбина“ и „Крчма укрштених судбина“ ова књига тежи таквом преплету појединачних прича који ће омогућити да се след истоветних слика – мотива чита на увек другачији а подједнако фабулозан начин полазећи са различитих крајева. У оба случаја реч је о приповедачу који је после низа догодовштина у тајанственој шуми, који су само наговештени али не и испричани, наишао на грађевину – замак или крчму – у којој је пронашао друге који су, попут њега самог, после својих шумских догодовштина остали без моћи говора, па приморани нагоном за комуницирањем и приповедањем, користе слике тарот карата како би своју судбину изразили. У оба случаја приповедач је тај који нам следове слика које други „приповедачи“ ређају тумачи, те дакле наше сазнање бива вишеструко посредовано његовим интерпретативно-врачарским интервенцијама. У случају првог приповедача, чији се тон и избор лексике саображавају ренесансном духу, усвајајући племенитост и достојанство склоно колико хероизму, толико и сентименталности, тумачење карата и приче коју оне својим међусобним односом граде не скрива своју муку проналажења и откривања кохеренције и приповедачке нити, своја херменеутичка лутања и нужност нагађања, рад Разум(а) приповедања који тиња испод случаја што комбинује разбацане карте. Ту вишеструкост и вишесмисленост сваког знака, било тарот карте са њеном сликом, која традиционално указује на будућност, а овде на прошлост, било гестова, погледа и израза лица, наговештава већ прва појава грађевине у којој се ликови налазе, а која је истовремено замак срозан до крчме и крчма достојанством својих гостију уздигнута до замка. Све наводи на то да се процеси и односи које уобичајено разумевамо као једносмерне сагледају као реверзибилни, те да се опозиције као што су почетак/крај, ознака/означено, напред/назад, лице/наличје итд. сагледају у оквиру мозаика, укрштенице или магичног квадрата, како је сам Калвино видео ово своје дело, унутар којег се њиховa дистинктивност усложњава и доводи у питање. Други приповедач у једном тренутку себе експлицитно поистовећује са писцем текста у коме је дотле само један, додуше повлашћени, лик а писца са жонглером, што Калвино у овој књизи заиста и јесте, са својом маестралном комбинаториком, усредсређеном на остваривање укрштања и паралелног протицања у супротном смеру различитих приповедних токова. Нешто о тој игри варијацијама и комбинацијама, као и о конкретним шпиловима тарот карата чијим се сликама Калвино овде служи, може се прочитати у додатку „Аутор о овој књизи“, који је Калвино написао у време објављивања другог дела овог текста. Приповедач из крме је на почетку смушенији и усплахиренији него приповедач из Замка,али је касније у својим тумачењима слободнији, шири и одлучнији. Његов приповедачки став одговара распојасаности коју крчма евоцира у контрасту према замку. Саме приповести, како у првом, тако и у другом делу књиге, представљају мање или више модификоване варијанте већ познатих прича, митова, легенди. Орландо, Фауст, Едип, Хамлет, Магбет и његова леди, Јустина Маркиза де Сада, мотиви из средњевековних и ренесансних епова, фантастична бића попут Менада, вампира, амазонки … Сва Калвинова дела, између осталог, представљају и покушај да се од више појединачних прича, које саме по себи поседују особеност и кохерентност, сагради, исконструише, или да се из њиховог сплета истка једна нова, која ће их све садржати, али их и својом целином превазилазити, једна Прича над причама, Хлебњиковљева над-приповест, или Рушдијево Море прича …

Светска дигитална библиотека

Бесплатан приступ сервису електронских књига

750.000+ е-књига и 23.000+ аудио књига у слободном приступу од 1.11. до 31.12. 2009.

Удружење „Светска јавна библиотека“ садржи преко 750.000 електронских књига у PDF формату на преко 100 језика као и преко 23.000 звучних електронских књига.

У бесплатном приступу је око 200 популарних наслова, док се приступ осталим насловима плаћа. Народна библиотека Србије је активностима своје међународне сарадње остварила право на бесплатан приступ свим садржајима овог сервиса у периоду од 1. новембра до 31. децембра 2009. године. Корисничко име и лозинка за бесплатни приступ гласе: НБС и НБС2009 и могу се унети на почетку коришћења сервиса под опцијом MEMBERS или по потреби пре преузимања е-књиге.

Прегледање свих збирки могуће је на адреси:

http://worldlibrary.net/Collections.htm,

а претраживање електронских књига на:

http://66.175.80.129/worldlibrary/form/wplqualifiedSearch.jsp.

http://worldlibrary.net

Светска дигитална библиотека требало би да буде усредсређена на представљање ретких и јединствених збирки које су физички похрањене на географски различитим локацијама, а које, удружене с другим међународним, мултикултурним и мултијезичким збиркама могу истовремено да се претражују и прегледају, да доприносе новим знањима и да буду корисне за наставнике, професоре, истраживаче, студенте и широку публику.
Сваки дигитални документ у
WДЛ требало би да буде представљен на најбољи могући начин са свим предностима које пружају нове технологије. Дакле, свака збирка и сваки документ би требало да буду представљени у свом историјском и културном контексту, као и да поседују тумачење стручњака и општи увод. За почетак је одлучено да се прихвати модел Унесковог «Памћења света», али тако да се за сваку земљу изгради историјски и културни преглед који ће урадити стручњаци за дате области. Поред основних «временских прегледа», презентација сваке земље може да буде илустрована одабраним сликама, картама, аудио и видео записима, интервјуима с истраживачима и другим стручњацима.
Светску дигиталну библиотеку иницирала је Конгресна библиотека у Вашингтону у сарадњи са Унеском. Портал је свечано покренут 21. априла 2009. године у Паризу, седишту Унеска.

Циљеви:


– подстицај међународном разумевању, развоју културне сарадње међу народима и подизању свести о значају те сарадње,
– изградња светског сервиса за образовање,
– повећавање количине дигиталних садржаја који нису на енглеском језику и који не потичу само из западних земаља,
– унапређивање свести о значају страних језика која може подстаћи и олакшати учење језика,
– допринос научном истраживању.

Промоција зборника о Ванету Бору

Промоција зборника о Ванету Бору

ИЗНАДРЕАЛИЗМА ВАНЕ БОР: зборник радова

среда 11. новембар 2009, 19 часова

О зборнику говоре:

проф, др. Јелена Новаковић, управник Катедре за француски језик и књижевност, Београд

уредници зборника Виолета Стојменовић и Горан Миленковић

руководилац пројекта Драган Стојменовић

Промоција ће бити одржана у читаоници библиотеке на другом спрату.

Добродошли.

Конкурс за кратку причу 2009. доживео крах

Поштовани пријатељи,

На конкурс Народне библиотеке Бор за кратку причу пристигао је изузетно мали број прича (11). Мишљења смо да не постоји ниједан ваљани разлог да се приче вреднују и да се ради тога анагажује стручни жири.

Надамо се да ћемо у наредним приликама на наредним конкурсима имати више разлога за задовољство.

Цедетека

Народна библиотека Бор поседује известан број мултимедијалних и аудио дискова које можете користити на рачунарима за кориснике. Реч је пре свега online slots о едукативним елекронским публикацијама о српским манастирима, односно о дисковима који представљају пратећу грађу приручника за коришћење различитих софтвера.

elektronske-publikacije
propratna-gradja

Малком Лаури – ПОД ВУЛКАНОМ

MALKOM LAURI (1909-1957) britanski pisac ~iji roman Pod vulkanom predstavqa jedno od najzna~ajnijih literarnih ostvarewa 20. veka. Ovaj roman, pisan na izrazito inovativan i osoben na~in, blikazak pripoveda~kim inovacijama Xojsa i Foknera, koje podrazumevaju i upotrebu toka svesti, kori{}ewe vi{e razli~itih ta~aka gledi{ta koje obrazuju slo`enu, hipertekstualnu i mno{tvom simboli~kih, intertekstualnih, metafori~nih referenci dodatno produbqenu mre`u me|usobno ~as komplementarnih ~as divergentnih tokova, poslu`io je kao podloga za istoimeni film Xona Hjustona. Pri~a o Englezu, autodestruktivnom alkoholi~aru, u Meksiku, po~iwe na Dan mrtvih 1939. godine. Par vrelih dana u senci prete}eg vulkana, u znaku nerazre{ivih me|uqudskih odnosa, qubavnika, prijateqa, ro|aka i silovitih, razaraju}ih emocija zavr{avaju smr}u junaka odra`avaju}i kako egzistencijalisti~ku viziju ~ovekove neprilagodqivosti nametnutom svetu, tako i atmosferu nadolaze}eg svetskog rata, ali i brojne tragi~ne ~iwenice iz Laurijevog privatnog `ivota. Neke aspekte tog nemirnog `ivota na tri kontinenta, uz neizbe`nu dozu alkohola i barbiturata, prikazali su Xon Krejmer i Donald Britejn u izvanrednom filmu Volcano: An Inquiry into the Life and Death of Malcolm Lowry koji u celosti mo`ete videti na http://nfb.ca/film/volcano/

Mi vas pozivamo da pogledate Hjustonov film Pod vulkanom, u petak 6. 11. 2009 (u 18 sati).

dan-mrtvih